Abschnitt CXXXVIII
und Gandiva und das Paar der (unerschöpflichen) Köcher und dieses Auto (von Arjuna) und dieses Banner (mit dem Zeichen des Affen), und Nakula und Sahadeva, beide ausgestattet mit großer Kraft und Energie, und auch Vasudeva als seine Verbündeten , Yudhishthira wird (dir) nicht vergeben. Oh Starkarmiger, du hast mit eigenen Augen gesehen, wie intelligent Arjuna uns alle zuvor im Kampf in der Stadt Virata besiegt hat. In der Tat, danach verzehrte dieser Affenbanner (Krieger) im Kampf, indem er seine heftigen Waffen aufnahm, diese in der Stadt Virata. In der Tat, danach verzehrte dieser Affenbanner (Krieger) im Kampf, indem er seine heftigen Waffen aufnahm, diese in der Stadt Virata. In der Tat, danach verzehrte dieser Affenbanner (Krieger) im Kampf seine heftigen Waffen, dieseDanavas der schrecklichen Taten, die Nivatakavachas genannt werden . Anlässlich der Viehgeschichte wurden dieser Karna und all diese deine Ratgeber und du selbst, die mit Rüstungen und deinem Wagen ausgestattet waren, alle von diesem Arjuna aus dem Griff der Gandharvas befreit, als sie von den Gandharvas gefangen genommen wurden . Das ist ein ausreichender Beweis. Deshalb, oh Erster der Bharatas, schließe mit all deinen Brüdern Frieden mit den Söhnen des Pandu. Rette diese ganze Erde vor den Klauen der Zerstörung. Yudhishthira ist dein älterer Bruder, tugendhaft im Verhalten, liebevoll zu dir, lieblich und gelehrt. Gib deine sündigen Absichten auf und verbünde dich mit diesem Tiger unter den Menschen. Wenn Pandus Sohn dich ohne deinen Bogen und ohne die Zornesfalten auf deiner Stirn und fröhlich sieht, dann wäre sogar das zum Wohle unserer Rasse. Nähern Sie sich mit all Ihren Ratgebern, umarmen Sie ihn brüderlich. O Unterdrücker der Feinde, grüße den König respektvoll wie zuvor. Und lass Yudhishthira, den Sohn von Kunti, dem älteren Bruder von Bhima, dich aus Zuneigung mit seinen Armen halten. Und lass dich von Bhima, dem Besten der Schlager, mit löwenartigen Schultern und runden Schenkeln und langen und mächtigen Armen, umarmen. Und dann lass dich von diesem Sohn von Kunti, Dhananjaya, auch Partha genannt, mit Augen wie Lotusblüten und lockigem Haar und einem muschelartigen Hals, respektvoll grüßen. Dann lass diese Tiger unter den Menschen, die Zwillings-Aswins, die auf Erden an Schönheit unübertroffen sind, dienen dir mit Zuneigung und Ehrfurcht wie ihrem Lehrer. Und lass alle Könige mit ihm aus Dasarhas Geschlecht an ihrer Spitze Freudentränen vergießen. Gib deinen Stolz auf und verbünde dich mit deinen Brüdern. Beherrsche die ganze Erde mit deinen Brüdern. Mögen alle Könige freudig in ihre jeweiligen Häuser zurückkehren, nachdem sie sich umarmt haben. Es besteht keine Notwendigkeit für einen Kampf, oh König der Könige. Höre auf die Abmahnungen deiner Freunde. In der Schlacht, die folgen wird, ist sicherlich eine große Zerstörung der Kshatriyas angedeutet. Die Sterne sind alle feindselig. Die Tiere und Vögel haben alle ängstliche Aspekte angenommen. Verschiedene Vorzeichen, oh Held, sind sichtbar, die alle auf das Abschlachten der Kshatriyas hindeuten. Alle diese Vorzeichen sind wiederum besonders sichtbar in unseren Wohnstätten. Lodernde Meteore plagen deinen Heer. Unsere Tiere sind alle freudlos und scheinen zu weinen, oh König. Geier kreisen um deine Truppen. Weder die Stadt noch der Palast sehen aus wie zuvor. Schakale, die ominöse Schreie ausstoßen, rennen über die vier Viertel, die von Feuersbrunsten in Flammen stehen. Befolge die Ratschläge deines Vaters und deiner Mutter und auch uns, die wir deine Wohltäter sind. Krieg und Frieden, oh Starkarmiger, liegen unter deiner Kontrolle. Wenn du, oh Vernichter der Feinde, nicht nach den Worten deiner Freunde handelst, wirst du Buße tun müssen, wenn du siehst, wie deine Armee von den Pfeilen Parthas heimgesucht wird. Wenn du im Kampf die schrecklichen Schreie des mächtigen Bhima und das Sirren von Gandiva hörst, wirst du dich an diese Worte erinnern. In der Tat, wenn dir das, was wir sagen, unannehmbar erscheint, dann wird es so sein, wie wir es sagen.‘“ Geier kreisen um deine Truppen. Weder die Stadt noch der Palast sehen aus wie zuvor. Schakale, die ominöse Schreie ausstoßen, rennen über die vier Viertel, die von Feuersbrunsten in Flammen stehen. Befolge die Ratschläge deines Vaters und deiner Mutter und auch uns, die wir deine Wohltäter sind. Krieg und Frieden, oh Starkarmiger, liegen unter deiner Kontrolle. Wenn du, oh Vernichter der Feinde, nicht nach den Worten deiner Freunde handelst, wirst du Buße tun müssen, wenn du siehst, wie deine Armee von den Pfeilen Parthas heimgesucht wird. Wenn du im Kampf die schrecklichen Schreie des mächtigen Bhima und das Sirren von Gandiva hörst, wirst du dich an diese Worte erinnern. In der Tat, wenn dir das, was wir sagen, unannehmbar erscheint, dann wird es so sein, wie wir es sagen.‘“ Geier kreisen um deine Truppen. Weder die Stadt noch der Palast sehen aus wie zuvor. Schakale, die ominöse Schreie ausstoßen, rennen über die vier Viertel, die von Feuersbrunsten in Flammen stehen. Befolge die Ratschläge deines Vaters und deiner Mutter und auch uns, die wir deine Wohltäter sind. Krieg und Frieden, oh Starkarmiger, liegen unter deiner Kontrolle. Wenn du, oh Vernichter der Feinde, nicht nach den Worten deiner Freunde handelst, wirst du Buße tun müssen, wenn du siehst, wie deine Armee von den Pfeilen Parthas heimgesucht wird. Wenn du im Kampf die schrecklichen Schreie des mächtigen Bhima und das Sirren von Gandiva hörst, wirst du dich an diese Worte erinnern. In der Tat, wenn dir das, was wir sagen, unannehmbar erscheint, dann wird es so sein, wie wir es sagen.‘“ mit ominösem Geschrei rennen sie um die vier Viertel, die von Feuersbrünsten in Flammen stehen. Befolge die Ratschläge deines Vaters und deiner Mutter und auch uns, die wir deine Wohltäter sind. Krieg und Frieden, oh Starkarmiger, liegen unter deiner Kontrolle. Wenn du, oh Vernichter der Feinde, nicht nach den Worten deiner Freunde handelst, wirst du Buße tun müssen, wenn du siehst, wie deine Armee von den Pfeilen Parthas heimgesucht wird. Wenn du im Kampf die schrecklichen Schreie des mächtigen Bhima und das Sirren von Gandiva hörst, wirst du dich an diese Worte erinnern. In der Tat, wenn dir das, was wir sagen, unannehmbar erscheint, dann wird es so sein, wie wir es sagen.‘“ mit ominösem Geschrei rennen sie um die vier Viertel, die von Feuersbrünsten in Flammen stehen. Befolge die Ratschläge deines Vaters und deiner Mutter und auch uns, die wir deine Wohltäter sind. Krieg und Frieden, oh Starkarmiger, liegen unter deiner Kontrolle. Wenn du, oh Vernichter der Feinde, nicht nach den Worten deiner Freunde handelst, wirst du Buße tun müssen, wenn du siehst, wie deine Armee von den Pfeilen Parthas heimgesucht wird. Wenn du im Kampf die schrecklichen Schreie des mächtigen Bhima und das Sirren von Gandiva hörst, wirst du dich an diese Worte erinnern. In der Tat, wenn dir das, was wir sagen, unannehmbar erscheint, dann wird es so sein, wie wir es sagen.‘“ Oh du mit den mächtigen Armen, bist unter deiner Kontrolle. Wenn du, oh Vernichter der Feinde, nicht nach den Worten deiner Freunde handelst, wirst du Buße tun müssen, wenn du siehst, wie deine Armee von den Pfeilen Parthas heimgesucht wird. Wenn du im Kampf die schrecklichen Schreie des mächtigen Bhima und das Sirren von Gandiva hörst, wirst du dich an diese Worte erinnern. In der Tat, wenn dir das, was wir sagen, unannehmbar erscheint, dann wird es so sein, wie wir es sagen.‘“ Oh du mit den mächtigen Armen, bist unter deiner Kontrolle. Wenn du, oh Vernichter der Feinde, nicht nach den Worten deiner Freunde handelst, wirst du Buße tun müssen, wenn du siehst, wie deine Armee von den Pfeilen Parthas heimgesucht wird. Wenn du im Kampf die schrecklichen Schreie des mächtigen Bhima und das Sirren von Gandiva hörst, wirst du dich an diese Worte erinnern. In der Tat, wenn dir das, was wir sagen, unannehmbar erscheint, dann wird es so sein, wie wir es sagen.‘“