Abschnitt X
„Dhritarashtra sagte: ‚Oh Muni der tiefen Weisheit, es ist so, wie du es sagst! Ich weiß es gut wie alle diese Könige! und Bhishma und Drona. Und wenn ich deine Gunst verdiene und du Güte für die Kurus hast, ermahne du meinen bösen Sohn Duryodhana!'
"Vyasa sagte: 'Oh König, nachdem er die Pandava-Brüder gesehen hat, kommt hier der heilige Rishi Maitreya mit dem Wunsch, uns zu sehen. Dieser mächtige Rishi, oh König, wird deinen Sohn zum Wohle dieser Rasse ermahnen. Und, O Kauravya, was er rät, muss ohne Zweifel befolgt werden, denn wenn das, was er empfiehlt, nicht getan wird, wird der Weise deinen Sohn im Zorn verfluchen.'
"Vaisampayana fuhr fort: 'Dies sagte Vyasa fort und Maitreya erschien. Und der König mit seinem Sohn empfing respektvoll den so abgenutzten Häuptling von Munis, mit Opfergaben der Arghya und anderen Riten. Und König Dhritarashtra, der Sohn von Amvika , mit respektvollen Worten, so sprach der Weise: "Oh Heiliger, war die Reise von den Kuru-jangala eine angenehme Reise? Leben diese Helden, die fünf Pandavas, glücklich? Beabsichtigen diese Stiere der Kuru-Rasse, ihre Zeit zu überstehen? "Wird die brüderliche Zuneigung der Kauravas jemals beeinträchtigt?"
„Maitreya sagte: ‚Auf einer Pilgerreise zu den verschiedenen Schreinen kam ich in Kuru-jangala an, und dort sah ich unerwartet Yudhishthira den Gerechten in den Wäldern von Kamyaka. Und, oh Erhabener, viele Munis waren dorthin gekommen, um den hochbeseelten Yudhishthira zu sehen, der in einer asketischen Anstalt wohnte, mit Hirschfell bekleidet und mit verfilzten Locken. Dort hörte ich, oh König der Könige, von dem schweren Fehler, den deine Söhne begangen haben, und von dem Unglück und der schrecklichen Gefahr, die von den Würfeln ausgingen, die sie eingeholt hatten. Deshalb bin ich zum Wohl der Kauravas zu dir gekommen, denn, oh Erhabener, meine Zuneigung zu dir ist groß und ich freue mich über dich! Oh König, es ist nicht angebracht, dass deine Söhne auf keinen Fall miteinander streiten, du selbst und Bhishma am Leben. Du bist, oh König, der Scheiterhaufen, an dem die Stiere angebunden werden (in Tretschnüren), und du bist fähig zu bestrafen und zu belohnen! Warum übersiehst du dann dieses große Übel, das alles überfallen wird? Und, oh Nachkomme der Kurus, für die Ungerechtigkeiten, die an deinem Hof begangen wurden, die sogar wie die Taten elender Ausgestoßener sind, bist du unter den Asketen nicht gut gedacht!'
Als diese Hochbeseelten von hier weggingen, versperrte dieser Rakshasa mit der wilden Seele ihren nächtlichen Weg wie ein unbeweglicher Hügel. Und selbst wie ein Tiger ein kleines Reh tötet, tötete Bhima, der Erste von allen, der mit Stärke begabt und immer kampflustig war, dieses Monster. Bedenke auch, oh König, wie Bhima auf seinem Eroberungsfeldzug diesen mächtigen Krieger Jarasandha im Kampf erschlug, der die Stärke von zehntausend Elefanten besaß. Was mit Vasudeva verwandt ist und die Söhne des Königs Drupada als ihre Schwager hat, wer, der der Altersschwäche und dem Tod ausgesetzt ist, würde es unternehmen, um mit ihnen im Kampf fertig zu werden? Oh Stier der Bharata-Rasse, lass Frieden zwischen dir und den Pandavas sein! Folge du meinen Ratschlägen und übergib dich nicht dem Zorn! Bhima, der mit Stärke begabte Allerbeste und immer kampflustige, tötete dieses Monster. Bedenke auch, oh König, wie Bhima auf seinem Eroberungsfeldzug diesen mächtigen Krieger Jarasandha im Kampf erschlug, der die Stärke von zehntausend Elefanten besaß. Was mit Vasudeva verwandt ist und die Söhne des Königs Drupada als ihre Schwager hat, wer, der der Altersschwäche und dem Tod ausgesetzt ist, würde es unternehmen, um mit ihnen im Kampf fertig zu werden? Oh Stier der Bharata-Rasse, lass Frieden zwischen dir und den Pandavas sein! Folge du meinen Ratschlägen und übergib dich nicht dem Zorn! Bhima, der mit Stärke begabte Allerbeste und immer kampflustige, tötete dieses Monster. Bedenke auch, oh König, wie Bhima auf seinem Eroberungsfeldzug diesen mächtigen Krieger Jarasandha im Kampf erschlug, der die Stärke von zehntausend Elefanten besaß. Was mit Vasudeva verwandt ist und die Söhne des Königs Drupada als ihre Schwager hat, wer, der der Altersschwäche und dem Tod ausgesetzt ist, würde es unternehmen, um mit ihnen im Kampf fertig zu werden? Oh Stier der Bharata-Rasse, lass Frieden zwischen dir und den Pandavas sein! Folge du meinen Ratschlägen und übergib dich nicht dem Zorn! Was mit Vasudeva verwandt ist und die Söhne des Königs Drupada als ihre Schwager hat, wer, der der Altersschwäche und dem Tod ausgesetzt ist, würde es unternehmen, um mit ihnen im Kampf fertig zu werden? Oh Stier der Bharata-Rasse, lass Frieden zwischen dir und den Pandavas sein! Folge du meinen Ratschlägen und übergib dich nicht dem Zorn! Was mit Vasudeva verwandt ist und die Söhne des Königs Drupada als ihre Schwager hat, wer, der der Altersschwäche und dem Tod ausgesetzt ist, würde es unternehmen, um mit ihnen im Kampf fertig zu werden? Oh Stier der Bharata-Rasse, lass Frieden zwischen dir und den Pandavas sein! Folge du meinen Ratschlägen und übergib dich nicht dem Zorn!
'Oh König, auf diese Weise von Maitreya ermahnt, begann Duryodhana sich auf den Oberschenkel zu schlagen, der dem Rüssel eines Elefanten ähnelte, und begann lächelnd mit seinem Fuß den Boden zu kratzen. Und der Gottlose sprach kein Wort, sondern ließ den Kopf hängen. Und, oh Monarch, als er Duryodhana erblickte, indem er ihm lautlos an der Erde kratzte, wurde Maitreya wütend. Und wie vom Schicksal beauftragt, entschloss sich Maitreya, der Beste von Munis, von Zorn überwältigt, Duryodhana zu verfluchen! Und dann, mit vor Zorn geröteten Augen, ließ Maitreya, der Wasser berührte, den böswilligen Sohn von Dhritarashtra sagen: „Da du mich verächtlich lehnst, nach meinen Worten zu handeln, wirst du schnell die Frucht dieser deiner Unverschämtheit ernten! In dem großen Krieg, der aus dem von dir begangenen Unrecht hervorgehen wird,
„Als der Muni so gesprochen hatte, begann König Dhritarashtra, den Weisen zu beruhigen, damit das, was er gesagt hatte, nicht geschah. Aber Maitreya sagte: 'O König, wenn dein Sohn Frieden mit den Pandavas schließt, wird dieser Fluch von mir, oh Kind, nicht wirksam werden, sonst muss es so sein, wie ich es gesagt habe!'
"Vaisampayana sagte: 'In dem Wunsch, die Macht von Bhima, diesem Ersten der Könige, dem Vater von Duryodhana, zu ermitteln, fragte er Maitreya und sagte: 'Wie wurde Kirmira von Bhima getötet?'
„Maitreya sagte: ‚Ich werde nicht mehr mit dir sprechen, oh König, denn meine Worte werden von deinem Sohn nicht beachtet. Nachdem ich fortgegangen bin, wird Vidura dir alles erzählen!' Und dies sagend, ging Maitreya zu dem Ort, von dem er gekommen war. Und Duryodhana ging auch beunruhigt über die Nachricht von Kirmiras Tod (durch Bhimas) hinaus.'“