Abschnitt LI
selbst einen meiner törichten Söhne am Leben lassen. In der Tat,Vrikodara, dieser Stier unter den Kurus, der seine Keule im Kampf wirbelt, wird wie eine zweite Yama-Keule in der Hand alle meine Söhne töten, die von einer schweren Katastrophe heimgesucht werden. Sogar jetzt sehe ich diesen schrecklichen Streitkolben von ihm, mit acht Seiten aus Stahl und mit Gold geschmückt, erhoben wie der Fluch eines Brahmanen. Wie ein starker Löwe inmitten einer Herde Hirsche wird Bhima sich unter meinen Truppen bewegen. Nur er (unter seinen Brüdern) zeigte seine Stärke immer grausam gegenüber meinen Söhnen. Als unersättlicher Fresser und mit großem Ungestüm ausgestattet, hat er sich seit seiner Kindheit meinen Kindern gegenüber feindselig verhalten. Mein Herz zittert (wenn ich mich daran erinnere), dass Duryodhana und andere meiner Söhne selbst in ihrer Kindheit, während sie (sportlich) mit ihm kämpften, immer von dem elefantenähnlichen Bhima niedergeschlagen wurden. Ach, meine Söhne wurden immer von seiner Macht unterdrückt, und es ist dieser Bhima von schrecklicher Tapferkeit, der die Ursache für diesen Bruch war. Sogar jetzt sehe ich Bhima, wahnsinnig vor Wut, wie er im Wagen kämpft und mein ganzes Heer, bestehend aus Menschen, Elefanten und Rossen, verschlingt. Gleich an Waffen wie Drona und Arjuna, seine Geschwindigkeit gleich der Geschwindigkeit des Windes und an Zorn wie Maheswara selbst, wer ist da, oh Sanjaya, der diesen zornigen und schrecklichen Helden im Kampf töten würde? Ich halte es für einen großen Gewinn, dass meine Söhne nicht einmal damals von diesem mit solcher Energie ausgestatteten Feindevernichter erschlagen wurden. Wie kann ein Mensch dem Ungestüm dieses Kriegers im Kampf widerstehen, der tötete? Gleich an Waffen wie Drona und Arjuna, seine Geschwindigkeit gleich der Geschwindigkeit des Windes und an Zorn wie Maheswara selbst, wer ist da, oh Sanjaya, der diesen zornigen und schrecklichen Helden im Kampf töten würde? Ich halte es für einen großen Gewinn, dass meine Söhne nicht einmal damals von diesem mit solcher Energie ausgestatteten Feindevernichter erschlagen wurden. Wie kann ein Mensch dem Ungestüm dieses Kriegers im Kampf widerstehen, der getötet hat? Gleich an Waffen wie Drona und Arjuna, seine Geschwindigkeit gleich der Geschwindigkeit des Windes und an Zorn wie Maheswara selbst, wer ist da, oh Sanjaya, der diesen zornigen und schrecklichen Helden im Kampf töten würde? Ich halte es für einen großen Gewinn, dass meine Söhne nicht einmal damals von diesem mit solcher Energie ausgestatteten Feindevernichter erschlagen wurden. Wie kann ein Mensch dem Ungestüm dieses Kriegers im Kampf widerstehen, der getötet hat?Yakshas und Rakshasas von schrecklicher Macht vor? Oh Sanjaya, sogar in seiner Kindheit war er nie vollständig unter meiner Kontrolle. Verletzt von meinen bösen Söhnen, wie kann dieser Sohn des Pandu jetzt unter meine Kontrolle kommen? Grausam und extrem zornig, würde er brechen, sich aber nicht beugen. Wie kann er von schiefen Blicken und zusammengezogenen Augenbrauen zum Schweigen gebracht werden? Begabt mit Heldenmut, von unvergleichlicher Macht und schöner Gesichtsfarbe, groß wie ein Palmyra-Baum und um eine Daumenspanne größer als Arjuna, übertrifft der zweite Sohn des Pandu die Rosse an Schnelligkeit und Elefanten an Kraft und spricht undeutlich Akzente und besitzt honigfarbene Augen. Was die Form betrifft und Macht, sogar so war er in seiner Kindheit, wie ich wahrhaftig vor langer Zeit aus den Lippen von Vyasa gehört habe! Schrecklich und von grausamer Macht besessen, wird er, wenn er wütend ist, im Kampf mit seinen eisernen Keulen Wagen und Elefanten und Männer und Pferde zerstören. Indem er gegen seinen Willen handelte, wurde dieser Beste der Schläger, der immer zornig und wütend ist, schon einmal von mir beleidigt, o Kind. Ach, wie werden meine Söhne seinen geraden Streitkolben ertragen, der aus Stahl besteht, dick ist, schöne Seiten hat, mit Gold geschmückt ist, fähig ist, hundert zu töten, und einen schrecklichen Klang erzeugt, wenn er auf den Feind geschleudert wird? Ach, oh Kind, meine törichten Söhne sehnen sich danach, diesen unzugänglichen Ozean zu überqueren, der von Bhima gebildet wird, der wirklich uferlos ist, ohne ein Floß darauf, unermesslich in der Tiefe und voller Strömungen, die ungestüm wie der Kurs von Pfeilen sind. Narren in Wirklichkeit, obwohl sie sich ihrer Weisheit rühmen, leider hören meine Kinder nicht auf mich, obwohl ich schreie. Da sie nur den Honig sehen, sehen sie nicht den schrecklichen Fall, der vor ihnen liegt. Diejenigen, die in dieser menschlichen Gestalt mit dem Tod selbst in den Kampf eilen werden, sind vom Obersten Ordinierer mit Sicherheit zur Vernichtung verurteilt, wie Tiere im Blickfeld des Löwen. Volle vier Ellen lang, ausgestattet mit sechs Seiten und großer Kraft, und auch mit einer tödlichen Berührung, wenn er seine Keule aus dem Stachel schleudert, wie werden meine Söhne, o Kind, seinen Schwung ertragen? Seine Keule wirbelnd und damit die Köpfe von (feindlichen) Elefanten brechend, mit seiner Zunge die Mundwinkel leckend und tief einatmend, wenn er mit lautem Gebrüll gegen mächtige Elefanten stürmt und die Schreie dieser wütenden Bestien erwidert, die gegen sie stürmen könnten ihn, und beim Betreten der engen Reihe von Wagen wird er töten, Welcher Sterbliche meiner Partei wird, nachdem er richtig gezielt hat, die Hauptkrieger vor sich, ihm entkommen und wie eine lodernde Flamme aussehen? Dieser stark bewaffnete Held, der mit der Keule in der Hand tanzt, wird meine Streitkräfte zermalmen und einen Durchgang durch sie schlagen und die Szene zeigen, die während der universellen Auflösung am Ende eines Yuga beobachtet wurde. Wie ein wütender Elefant, der mit Blumen geschmückte Bäume zermalmt, wird Vrikodara im Kampf wütend in die Reihen meiner Söhne eindringen. Dieser Tiger beraubt meine Krieger ihrer Wagen, Fahrer, Rosse und Fahnenstangen und quält alle Krieger, die von Wagen und Elefantenrücken aus kämpfen wird die Szene zeigen, die während der universellen Auflösung am Ende eines Yuga beobachtet wurde. Wie ein wütender Elefant, der mit Blumen geschmückte Bäume zermalmt, wird Vrikodara im Kampf wütend in die Reihen meiner Söhne eindringen. Dieser Tiger beraubt meine Krieger ihrer Wagen, Fahrer, Rosse und Fahnenstangen und quält alle Krieger, die von Wagen und Elefantenrücken aus kämpfen wird die Szene zeigen, die während der universellen Auflösung am Ende eines Yuga beobachtet wurde. Wie ein wütender Elefant, der mit Blumen geschmückte Bäume zermalmt, wird Vrikodara im Kampf wütend in die Reihen meiner Söhne eindringen. Dieser Tiger beraubt meine Krieger ihrer Wagen, Fahrer, Rosse und Fahnenstangen und quält alle Krieger, die von Wagen und Elefantenrücken aus kämpfenunterMänner werden, oh Sanjaya, wie die ungestüme Strömung der Ganga, die verschiedene Bäume an ihren Ufern umwirft, die Truppen meiner Söhne im Kampf zermalmen. Ohne Zweifel, oh Sanjaya, werden meine Söhne und ihre Angehörigen und alle verbündeten Könige, geplagt von der Angst vor Bhimasena, in verschiedene Richtungen fliegen. Es war dieser Bhima, der, nachdem er vor langer Zeit mit Vasudevas Hilfe die innersten Gemächer von Jarasandha betreten hatte, diesen mit großer Energie ausgestatteten König stürzte; dieser Herr von Magadha, der mächtige Jarasandha, der die Göttin Erde vollständig unter seine Herrschaft gebracht hatte, unterdrückte sie mit seiner Energie. Dass die Kauravas aufgrund von Bhishmas Tapferkeit und die Andhakas und Vrishnis aufgrund ihrer Politik nicht von ihm unterworfen werden konnten, lag nur an ihrem Glück. Was könnte wunderbarer sein, als dass der heldenhafte Sohn des Pandu, mit mächtigen Armen und ohne Waffen, nachdem er sich diesem König genähert und ihn im Nu getötet hatte? Wie eine Giftschlange, deren Gift sich jahrelang angesammelt hat, wird Bhima, oh Sanjaya, im Kampf das Gift seines Zorns auf meine Söhne spucken! Wie der Erste der Himmlischen, der große Indra, schlagenddie Danavas mit seinem Donnerkeil, Bhimasena wird, Keule in der Hand, alle meine Söhne töten! Unfähig, Widerstand zu leisten oder Widerstand zu leisten, von wildem Antrieb und Kräften und mit kupferfarbenen Augen sehe ich sogar jetzt, wie Vrikodara an meinen Söhnen scheitert. Ohne Keule oder Bogen, ohne Auto oder Panzer, nur mit bloßen Armen kämpfend, welcher Mann kann vor ihm bestehen? Bhishma, der wiedergeborene Drona, und Kripa, der Sohn von Saradwat, - diese sind ebenso gut wie ich selbst mit der Energie des intelligenten Bhima vertraut. Diese Stiere unter den Männern, die mit der Praxis der Edlen vertraut sind und den Tod im Kampf begehren, werden in der Vorhut unserer Armee Stellung beziehen. Das Schicksal ist überall mächtig, besonders im Fall einer männlichen Person, denn angesichts des Sieges der Pandavas im Kampf halte ich meine Söhne noch nicht zurück. Diese mächtigen Bogenschützen von mir, die begierig darauf sind, diese uralte Spur zu betreten, die zum Himmel führt, werden ihr Leben im Kampf opfern, sich jedoch um irdischen Ruhm kümmern. Oh Kind, meine Söhne sind für diese mächtigen Bogenschützen dieselben wie die Pandavas für sie, denn sie alle sind Enkel von Bhishma und Schüler von Drona und Kripa. Oh Sanjaya, die kleinen akzeptablen Dienste, die wir diesen drei Ehrwürdigen erweisen konnten, werden sie aufgrund ihrer eigenen edlen Gesinnung sicherlich zurückzahlen. Es wird gesagt, dass der Tod eines Kshatriya im Kampf, der zu den Waffen gegriffen hat und den Wunsch hat, Kshatriya-Praktiken zu beobachten, in der Tat sowohl gut als auch verdienstvoll ist. Ich weine jedoch für all jene, die gegen die Pandavas kämpfen werden. Jetzt ist genau die Gefahr gekommen, die Vidura von Anfang an vorausgesehen hat. Es scheint, oh Sanjaya, dass Weisheit unfähig ist, Leid zu vertreiben; auf der anderen Seite, es ist überwältigendes Weh, das die Weisheit vertreibt. Wenn gerade die Weisen, die sich von allen weltlichen Belangen befreit haben und die alle Angelegenheiten des Universums abseits betrachten, von Wohlstand und Widrigkeiten betroffen sind, was für ein Wunder, dass ich trauern sollte, ich, der ich meine Zuneigung auf a fixiert habe tausend Dinge wie Söhne, Königreich, Ehefrauen, Enkel und Verwandte? Welches Gute kann für mich auf Lager sein, wenn eine so schreckliche Gefahr eintritt? Wenn ich über alle Umstände nachdenke, sehe ich die sichere Zerstörung der Kurus. Dieses Spiel beim Würfeln scheint die Ursache für diese große Gefahr der Kurus zu sein. Ach, diese Sünde war Welches Wunder gibt es, dass ich trauere, ich, der ich meine Zuneigung auf tausend Dinge wie Söhne, Königreich, Ehefrauen, Enkel und Verwandte fixiert habe? Welches Gute kann für mich auf Lager sein, wenn eine so schreckliche Gefahr eintritt? Wenn ich über alle Umstände nachdenke, sehe ich die sichere Zerstörung der Kurus. Dieses Spiel beim Würfeln scheint die Ursache für diese große Gefahr der Kurus zu sein. Ach, diese Sünde war Welches Wunder gibt es, dass ich trauere, ich, der ich meine Zuneigung auf tausend Dinge wie Söhne, Königreich, Ehefrauen, Enkel und Verwandte fixiert habe? Welches Gute kann für mich auf Lager sein, wenn eine so schreckliche Gefahr eintritt? Wenn ich über alle Umstände nachdenke, sehe ich die sichere Zerstörung der Kurus. Dieses Spiel beim Würfeln scheint die Ursache für diese große Gefahr der Kurus zu sein. Ach, diese Sünde warbegangen aus der Versuchung des törichten Duryodhana, der nach Reichtum strebt; Ich glaube, dass all dies die ungünstige Wirkung der ewig flüchtigen Zeit ist, die alles mit sich bringt. Gebunden an das Rad der Zeit, wie an ihre Peripherie, bin ich nicht in der Lage, davon wegzufliegen. Sag mir, oh Sanjaya, wohin soll ich gehen? Was soll ich tun, und wie soll ich es tun? Diese törichten Kauravas werden alle zerstört, ihre Zeit ist gekommen. Hilflos werde ich das Wehklagen der Frauen hören müssen, wenn meine hundert Söhne alle erschlagen werden. Oh, wie kann der Tod über mich kommen? Wie ein loderndes Feuer in der Sommersaison, wenn es vom Wind angetrieben wird, trockenes Gras verzehrt, so wird Bhima, Keule in der Hand und vereint mit Arjuna, alle auf meiner Seite töten!'“