Abschnitt CIII
Dhritarashtra sagte: „Wie sind diese Stiere unter den Menschen, nämlich dieser große Bogenschütze Drona, und Dhananjaya, der Sohn des Pandu, im Kampf aufeinandergetroffen? Der Sohn des Pandu ist dem weisen Sohn des Bharadwaja immer lieb. Auch der Lehrer ist es Prithas Sohn immer lieb, oh Sanjaya. Diese beiden Wagenkrieger erfreuen sich am Kampf, und beide sind wild wie Löwen. Wie also begegneten Bharadwajas Sohn und Dhananjaya, die beide mit Sorgfalt kämpften, einander im Kampf?“
Aufgeregt vor Wut und gewaltsam seinen Bogen spannend, bedeckte Partha, oh König, eine Fülle von Pfeilen mit eisernen Spitzen. Von diesen beiden Kriegern erschossen, oh König, sahen die Pfeile im Himmel wunderschön aus wie Kraniche am herbstlichen Himmel. Diese Pfeile, oh Herr, erreichten den Sohn von Kunti und drangen in seinen Körper ein wie Vögel, die in einem Baum verschwanden, der sich mit einer Ladung schmackhafter Früchte beugte. Arjuna, dieser Erste der Wagenkrieger, stieß in dieser Schlacht ein lautes Gebrüll aus und durchbohrte den Herrscher der Trigartas und seinen Sohn mit seinen Pfeilen. Am Ende von Partha wie der Tod selbst durchbohrt dringen in seinen Körper ein wie Vögel, die in einem Baum verschwinden, der sich mit einer Ladung schmackhafter Früchte biegt. Arjuna, dieser Erste der Wagenkrieger, stieß in dieser Schlacht ein lautes Gebrüll aus und durchbohrte den Herrscher der Trigartas und seinen Sohn mit seinen Pfeilen. Am Ende von Partha wie der Tod selbst durchbohrt dringen in seinen Körper ein wie Vögel, die in einem Baum verschwinden, der sich mit einer Ladung schmackhafter Früchte biegt. Arjuna, dieser Erste der Wagenkrieger, stieß in dieser Schlacht ein lautes Gebrüll aus und durchbohrte den Herrscher der Trigartas und seinen Sohn mit seinen Pfeilen. Am Ende von Partha wie der Tod selbst durchbohrtYuga , sie wollten Partha nicht aus dem Weg gehen, da sie entschlossen waren, ihr Leben zu lassen. Und sie schossen Schauer auf das Wagen von Arjuna. Arjuna jedoch empfing diese Pfeilschauer mit seinen eigenen Schauern, wie ein Berg, oh Monarch, einen Platzregen aus den Wolken empfängt. Und die Leichtigkeit der Hand, die wir dann von Vibhatsu erblickten, war überaus wunderbar. Denn allein er wehrte diesen unerträglichen Schauer von Pfeilen ab, die von vielen Kriegern abgeschossen wurden, wie der Wind allein, der Myriaden von Wolken zerstreute, die auf Wolken stürzten. Und über diese Leistung von Partha waren die Götter und die Danavas (die sich dort versammelt hatten, um den Kampf mitzuerleben) hocherfreut. Dann, oh Bharata, hast du dich mit den Trigartas beschäftigt.
In dieser Schlacht schoss Partha, oh König, die Vayavya- Waffe gegen ihre Division. Dann erhob sich ein Wind, der die Welkin aufregte, viele Bäume fällte und die (feindlichen) Truppen niederschlug. Dann schoss Drona, als er die wilde Vayavya- Waffe erblickte, selbst auf eine schreckliche Waffe namens Saila . Und als diese Waffe, oh Herrscher der Menschen, in dieser Schlacht von Drona abgeschossen wurde, ließ der Wind nach und die zehn Viertel wurden ruhig. Der heldenhafte Sohn des Pandu jedoch machte die Wagenkrieger der Trigarta-Division kraftlos und hoffnungslos und veranlasste sie, dem Feld den Rücken zu kehren. Dann Duryodhana und dieser Erste der Wagenkrieger, nämlich., Kripa und Aswatthaman und Shalya und Sudakshina, der Herrscher der Kamvojas, und Vinda und Anuvinda von Avanti und Valhika, unterstützt von den Valhikas, umringten Partha mit einer großen Anzahl von Wagen von allen Seiten. Und in ähnlicher Weise umzingelten auch Bhagadatta und der mächtige Srutayush Bhima von allen Seiten mit einer Elefantenabteilung. Und Bhurisravas, Sala und Suvalas Sohn, oh Monarch, fingen an, die Zwillingssöhne von Madri mit Schauern heller und scharfer Pfeile zu kontrollieren. Bhishma jedoch, unterstützt von den Söhnen von Dhritarashtra mit ihren Truppen, näherte sich Yudhishthira in dieser Schlacht und umringte ihn von allen Seiten. Als Pirthas Sohn Vrikodara sah, wie diese Elefantenabteilung auf ihn zukam, begann er, voller Mut, sich die Mundwinkel zu lecken wie ein Löwe im Wald. Dann Bhima, dieser Erste der Wagenkrieger, Er nahm seinen Streitkolben in dieser großen Schlacht, sprang schnell von seinem Wagen und versetzte die Herzen deiner Krieger in Schrecken. Diese Elefantenkrieger sahen ihn mit der Keule in der Hand und umringten Bhimasena sorgfältig von allen Seiten. Inmitten dieser Elefanten stationiert, sah der Sohn des Pandu strahlend aus wie die Sonne inmitten einer mächtigen Wolkenmasse. Dann begann dieser Stier unter den Söhnen des Pandu mit seiner Keule, diese Elefantenabteilung zu verzehren, wie der Wind eine riesige Wolkenmasse zerstreut, die den Welkin bedeckt. Diese Stoßzähne stießen, während sie von der mächtigen Bhimasena geschlachtet wurden, laute Wehschreie aus wie tosende Wolkenmassen. Mit diversen Kratzern (an seiner Person), die von diesen riesigen Tieren mit ihren Stoßzähnen zugefügt wurden, sah der Sohn von Pritha auf dem Schlachtfeld wunderschön aus wie eine Blüte sprang schnell von seinem Wagen und versetzte die Herzen deiner Krieger in Schrecken. Diese Elefantenkrieger sahen ihn mit der Keule in der Hand und umringten Bhimasena sorgfältig von allen Seiten. Inmitten dieser Elefanten stationiert, sah der Sohn des Pandu strahlend aus wie die Sonne inmitten einer mächtigen Wolkenmasse. Dann begann dieser Stier unter den Söhnen des Pandu mit seiner Keule, diese Elefantenabteilung zu verzehren, wie der Wind eine riesige Wolkenmasse zerstreut, die den Welkin bedeckt. Diese Stoßzähne stießen, während sie von der mächtigen Bhimasena geschlachtet wurden, laute Wehschreie aus wie tosende Wolkenmassen. Mit diversen Kratzern (an seiner Person), die von diesen riesigen Tieren mit ihren Stoßzähnen zugefügt wurden, sah der Sohn von Pritha auf dem Schlachtfeld wunderschön aus wie eine Blüte sprang schnell von seinem Wagen und versetzte die Herzen deiner Krieger in Schrecken. Diese Elefantenkrieger sahen ihn mit der Keule in der Hand und umringten Bhimasena sorgfältig von allen Seiten. Inmitten dieser Elefanten stationiert, sah der Sohn des Pandu strahlend aus wie die Sonne inmitten einer mächtigen Wolkenmasse. Dann begann dieser Stier unter den Söhnen des Pandu mit seiner Keule, diese Elefantenabteilung zu verzehren, wie der Wind eine riesige Wolkenmasse zerstreut, die den Welkin bedeckt. Diese Stoßzähne stießen, während sie von der mächtigen Bhimasena geschlachtet wurden, laute Wehschreie aus wie tosende Wolkenmassen. Mit diversen Kratzern (an seiner Person), die von diesen riesigen Tieren mit ihren Stoßzähnen zugefügt wurden, sah der Sohn von Pritha auf dem Schlachtfeld wunderschön aus wie eine Blüte diese Elefantenkrieger in dieser Schlacht umringten Bhimasena sorgfältig von allen Seiten. Inmitten dieser Elefanten stationiert, sah der Sohn des Pandu strahlend aus wie die Sonne inmitten einer mächtigen Wolkenmasse. Dann begann dieser Stier unter den Söhnen des Pandu mit seiner Keule, diese Elefantenabteilung zu verzehren, wie der Wind eine riesige Wolkenmasse zerstreut, die den Welkin bedeckt. Diese Stoßzähne stießen, während sie von der mächtigen Bhimasena geschlachtet wurden, laute Wehschreie aus wie tosende Wolkenmassen. Mit diversen Kratzern (an seiner Person), die von diesen riesigen Tieren mit ihren Stoßzähnen zugefügt wurden, sah der Sohn von Pritha auf dem Schlachtfeld wunderschön aus wie eine Blüte diese Elefantenkrieger in dieser Schlacht umringten Bhimasena sorgfältig von allen Seiten. Inmitten dieser Elefanten stationiert, sah der Sohn des Pandu strahlend aus wie die Sonne inmitten einer mächtigen Wolkenmasse. Dann begann dieser Stier unter den Söhnen des Pandu mit seiner Keule, diese Elefantenabteilung zu verzehren, wie der Wind eine riesige Wolkenmasse zerstreut, die den Welkin bedeckt. Diese Stoßzähne stießen, während sie von der mächtigen Bhimasena geschlachtet wurden, laute Wehschreie aus wie tosende Wolkenmassen. Mit diversen Kratzern (an seiner Person), die von diesen riesigen Tieren mit ihren Stoßzähnen zugefügt wurden, sah der Sohn von Pritha auf dem Schlachtfeld wunderschön aus wie eine Blüte Der Sohn des Pandu sah strahlend aus wie die Sonne inmitten einer mächtigen Wolkenmasse. Dann begann dieser Stier unter den Söhnen des Pandu mit seiner Keule, diese Elefantenabteilung zu verzehren, wie der Wind eine riesige Wolkenmasse zerstreut, die den Welkin bedeckt. Diese Stoßzähne stießen, während sie von der mächtigen Bhimasena geschlachtet wurden, laute Wehschreie aus wie tosende Wolkenmassen. Mit diversen Kratzern (an seiner Person), die von diesen riesigen Tieren mit ihren Stoßzähnen zugefügt wurden, sah der Sohn von Pritha auf dem Schlachtfeld wunderschön aus wie eine Blüte Der Sohn des Pandu sah strahlend aus wie die Sonne inmitten einer mächtigen Wolkenmasse. Dann begann dieser Stier unter den Söhnen des Pandu mit seiner Keule, diese Elefantenabteilung zu verzehren, wie der Wind eine riesige Wolkenmasse zerstreut, die den Welkin bedeckt. Diese Stoßzähne stießen, während sie von der mächtigen Bhimasena geschlachtet wurden, laute Wehschreie aus wie tosende Wolkenmassen. Mit diversen Kratzern (an seiner Person), die von diesen riesigen Tieren mit ihren Stoßzähnen zugefügt wurden, sah der Sohn von Pritha auf dem Schlachtfeld wunderschön aus wie eine BlüteKinsuka . Er packte einige der Elefanten an ihren Stoßzähnen und beraubte sie ihrer Waffen. Anderen die Stoßzähne ausreißend, schlug er sie mit genau diesen Stoßzähnen auf ihre Stirnkugeln und schlug sie im Kampf nieder wie der Zerstörer selbst, der mit seinem Stab bewaffnet war. Er schwang seinen blutüberströmten Streitkolben und war selbst mit Fett und Mark bespritzt und mit Blut beschmiert und sah aus wie Rudra selbst. Auf diese Weise von ihm abgeschlachtet, rannten die wenigen riesigen Elefanten, die übrig blieben, nach allen Seiten davon, oh König, und zerschmetterten sogar befreundete Reihen. Und als Folge dieser riesigen Elefanten, die auf allen Seiten davon flohen, flohen Duryodhanas Truppen erneut vom Feld, oh Stier der Bharatas.“