Abschnitt XLVII
Sanjaya sagte: „Nachdem der große Teil des Vormittags an diesem schrecklichen Tag vorbei war, oh König, war dieser schreckliche Kampf (so) zerstörerisch für die Besten der Männer , Durmukha und Kritavarman und Kripa und Shalya und Vivinsati, von deinem Sohn gedrängt, näherten sich Bhishma und begannen, ihn zu beschützen. Und beschützt von diesen fünf mächtigen Wagenkriegern. Oh Stier der Bharata-Rasse, dieser große Wagenkrieger durchdrang das Heer der Pandava. Und die Palmyra-Standarte von Bhishma glitt ständig durch die Chedis, die Kasis, die Karushas und die Panchalas, oh Bharata. Und dieser Held schnitt mit breitköpfigen Pfeilen von großer Schnelligkeit, die wieder vollkommen gerade waren, die Köpfe (von Feinden) und ihre Wagen mit Jochen und Standarten ab. Und, oh Stier der Bharatas Rasse, Bhishma schien auf seinem Wagen zu tanzen, als er seine Bahn entlangfuhr. Und einige Elefanten, die (von ihm) in ihren lebenswichtigen Teilen getroffen wurden, kreischten vor Qual. Dann Abhimanyu in großem Zorn, der auf seinem Wagen stationiert war, auf dem ausgezeichnete Rosse von gelbbrauner Farbe gespannt waren, eilte zu Bhishmas Wagen. Und mit seiner Standarte, die mit reinem Gold geschmückt war und einem Karnikara-Baum ähnelte, näherte er sich Bhishma und den (fünf) Ersten der Wagenkrieger. Und indem er mit einem scharfkantigen Schaft die Standarte des Palmyra-Banners (Kriegers) traf, kämpfte dieser Held gegen Bhishma und jene anderen Wagenkrieger, die ihn beschützten. Er durchbohrte Kritavarman mit einem Pfeil und Shalya mit fünf und schwächte seinen Urgroßvater mit neun Pfeilen. Und mit einem gut geschossenen Pfeil aus seinem voll gespannten Bogen zerschnitt er (seines Gegners) Standarte, die mit reinem Gold geschmückt war. Und mit einem breitköpfigen Pfeil, der in der Lage war, jede Decke zu durchdringen, der vollkommen gerade war, schnitt er den Kopf von Durmukhas Wagenlenker von seinem Körper ab. Und mit einem weiteren scharfkantigen Pfeil zerschnitt er den goldgeschmückten Bogen von Kripa. Und sie auch, mit vielen spitzen Pfeilen, schlug dieser mächtige Wagenkrieger in großem Zorn und schien (während) zu tanzen. Und als er seine leichte Hand betrachtete, waren selbst die Götter zufrieden. Und als Folge von Abhimanyu's Zielsicherheit betrachteten alle Wagenkrieger, angeführt von Bhishma, ihn als besessen von der Fähigkeit von Dhananjaya selbst. Und sein Bogen, der ein Sirren wie das von Gandiva ausstrahlte , schien sich, während er gespannt und wieder gespannt wurde, wie ein Feuerkreis zu drehen. Bhishma, dieser Mörder feindlicher Helden, stürmte ungestüm auf ihn zu und durchbohrte den Sohn von Arjuna in diesem Kampf schnell mit neun Pfeilen. Und er zerschnitt auch mit drei breitköpfigen Pfeilen die Standarte dieses Kriegers von großer Energie. Aus strengen Gelübden schlug Bhishma auch den Wagenlenker seines (Gegners). Und Kritavarman, Kripa und auch Shalya, oh Herr, durchbohrten Arjunas Sohn, sie alle ließen ihn nicht ins Wanken geraten, denn er stand fest wie der Mainaka-Berg. Und der heldenhafte Sohn von Arjuna, obwohl er von diesen mächtigen Wagenkriegern der Dhartarashtra-Armee umgeben war, überschüttete diese fünf Wagenkrieger immer noch mit Pfeilen-Regengüssen. Und indem er ihre mächtigen Waffen durch seine Pfeilschauer verblüffte und seine Pfeile auf Bhishma goss, ließ der mächtige Sohn von Arjuna einen lauten Schrei ertönen. Und als er so im Kampf kämpfte und Bhishma mit (seinen) Pfeilen quälte, sahen wir damals die Stärke seiner Arme sehr groß. Aber obwohl Bhishma mit solcher Tapferkeit ausgestattet war, schoss er auch seine Pfeile auf ihn. Aber er schnitt in diesem Kampf die Pfeile ab, die von Bhishmas Bogen geschossen wurden. Und dann dieser heldenhafte Krieger der nie verlorenen Pfeile, der in diesem Kampf mit neun Pfeilen die Standarte von Bhishma abschlug. Und bei diesem Kunststück richteten die Leute dort einen lauten Schrei auf. Mit Juwelen geschmückt und aus Silber gefertigt, fiel diese hohe Standarte mit dem Symbol der Palmyra, abgeschnitten, oh Bharata, von den Pfeilen von Subhadras Sohn auf die Erde. Und erblickend, oh Stier der Bharata-Rasse, Als dieser Standard als Folge der Pfeile von Subhadras Sohn versagte, richtete der stolze Bhima einen lauten Ruf auf, um den Sohn von Subhadra zu bejubeln. Dann ließ der mächtige Bhishma in einem erbitterten Kampf viele himmlische Waffen von großer Wirksamkeit erscheinen. Und der Urgroßvater der unermesslichen Seele bedeckte dann Subhadras Sohn mit Tausenden von Pfeilen. Und daraufhin stürmten zehn große Bogenschützen und mächtige Wagenkrieger der Pandavas schnell auf ihre Wagen, um den Sohn von Subhadra zu beschützen. Und das waren Virata mit seinem Sohn und Dhrishtadyumna aus Prishatas Rasse und Bhima, die fünf Kekaya-Brüder und auch Satyaki, oh König. Und als sie mit großem Ungestüm über ihn herfielen, durchbohrte Bhishma, der Sohn von Shantanu, in diesem Kampf den Prinzen von Panchala mit drei Pfeilen und Satyaki mit zehn. Und mit einem geflügelten Pfeil, Gewetzt und scharfkantig wie ein Rasiermesser und mit seinem voll gespannten Bogen geschossen, schnitt er die Standarte von Bhimasena ab. Und, oh Bester der Männer, die Standarte von Bhimasena, aus Gold gefertigt und mit dem Zeichen eines Löwen versehen, von Bhishma abgeschnitten, fiel aus dem Wagen. Und Bhima durchbohrte daraufhin Santanus Sohn Bhishma in diesem Kampf mit drei Pfeilen, durchbohrte Kripa mit einem und Kritavarman mit acht. Und auch Uttara, der Sohn von Virata, stürmte auf einem Stoßzahn mit erhobenem Rüssel gegen den Herrscher der Madras. Shalya gelang es jedoch, die beispiellose Ungestümheit dieses Elefantenprinzen zu bremsen, der schnell auf sein Wagen zueilte. Dieser Elefantenfürst legte in großem Zorn sein Bein auf das Joch von (Salyas) Wagen und tötete seine vier großen Rosse von ausgezeichneter Geschwindigkeit. Der Herrscher von Madras blieb dann auf dem Wagen, dessen Rosse getötet worden waren, schleuderte einen Pfeil, der ganz aus Eisen war und einer Schlange ähnelte, um Uttara direkt zu töten. Als der Panzer des letzteren von diesem Pfeil durchtrennt wurde, verlor er völlig seine Sinne und fiel vom Hals seines Elefanten, wobei sich der Haken und die Lanze aus seinem Griff lösten. Und Shalya nahm dann sein Schwert und sprang von seinem ausgezeichneten Wagen herunter und stellte seine Tapferkeit unter Beweis und schnitt den großen Rüssel dieses Elefantenfürsten ab. Sein Panzer war überall von Pfeilen durchbohrt und sein Rüssel abgeschnitten, dieser Elefant stieß einen lauten Schrei aus und fiel hin und starb. Der Herrscher der Madras, der eine solche Leistung vollbrachte, oh König, bestieg schnell den prächtigen Wagen von Kritavarman. Und als Viratas Sohn Sweta sah, wie sein Bruder Uttara getötet wurde und Salya bei Kritavarman blieb, flammte Zorn auf. wie Feuer (auflodernd) mit Butterschmalz. Und dieser mächtige Krieger, der streckt seinen großen Bogen, der dem Bogen von Sakra selbst ähnelte, sauste mit dem Verlangen, Shalya, den Herrscher der Madras, zu töten. Von allen Seiten von einer mächtigen Abteilung von Wagen umgeben, rückte er auf Shalyas Wagen vor und goss einen Pfeilregen aus. Und als er sah, wie er mit der Tapferkeit eines wütenden Elefanten in den Kampf eilte, umringten ihn sieben Wagenkrieger deiner Seite von allen Seiten, begierig darauf, den Herrscher von Madras zu beschützen, der sich bereits im Rachen des Todes zu befinden schien. Und diese sieben Krieger waren Vrihadvala, der Herrscher der Kosalas, und Jayatsena von Magadha, und Rukmaratha, oh König, der der tapfere Sohn von Shalya war, und Vinda und Anuvinda von Avanti, und Sudakshina, der König der Kamvojas, und Jayadratha, der Herrscher der Sindhus und der Verwandte von Vrihadkshatra. Und die gespannten Bögen dieser hochbeseelten Krieger, bunt geschmückt, sahen aus wie die Blitze in den Wolken. Und sie alle schütteten unaufhörliche Pfeilschauer auf Swetas Kopf, wie die Wolken, die der Wind aufwirbelt und die am Ende des Sommers Regen auf die Bergbrust fallen lassen. Dieser mächtige Bogenschütze und Befehlshaber der Streitkräfte, darüber wütend, schlug mit sieben breitköpfigen Pfeilen mit großer Wucht auf ihre Bögen und schleifte sie dann weiter. Und diese Bögen, die wir sahen, wurden abgeschnitten, oh Bharata, und daraufhin nahmen sie alle innerhalb der Hälfte der Zeit, die ein Augenzwinkern benötigte, andere Bögen auf. Und dann schossen sie sieben Pfeile auf Sweta. Und wieder einmal schnitt dieser starkarmige Krieger mit unermesslicher Seele mit sieben flinken Pfeilen diese (anderen) Bögen dieser Bogenschützen ab. Diese Krieger also, deren große Bögen abgeschnitten waren, diese mächtigen Wagenkrieger, die (vor Wut) anschwellen, Greifen Sie (sieben) Darts, stellen Sie einen lauten Schrei auf. Und, oh Anführer der Bharatas, sie schleuderten diese sieben Pfeile auf Swetas Wagen. Und diese lodernden Pfeile, die wie große Meteore mit Donnerschlag (durch die Luft) flogen, wurden alle durch sieben breitköpfige Pfeile abgeschnitten, bevor sie ihn, diesen mit mächtigen Waffen vertrauten Krieger, erreichen konnten. Dann nahm er einen Pfeil, der jeden Körperteil durchdringen konnte, und schoss ihn auf Rukmaratha, oh Anführer der Bharatas. Und dieser mächtige Pfeil, der (die Kraft) des Donnerkeils übertraf, drang in dessen Körper ein. Dann, oh König, von diesem Pfeil gewaltsam getroffen, setzte sich Rukmaratha auf die Terrasse seines Wagens und fiel in eine tödliche Ohnmacht. Sein Wagenlenker trug ihn dann, ohne Furcht zu verraten, ohnmächtig und ohnmächtig vor den Augen aller davon. Dann nahm der starkarmige Sweta sechs weitere (Pfeile), die mit Gold geschmückt waren, auf und schnitt die Fahnenspitzen seiner sechs Gegner ab. Und dieser Vernichter der Feinde, der auch ihre Rosse und Wagenlenker durchbohrte und diese sechs Krieger selbst mit unaufhörlichen Pfeilen bedeckte, ging zum Wagen von Shalya. Und als ich diesen Generalissimus der (Pandava) Streitkräfte sah, der schnell auf Shalyas Wagen zuging, ertönte ein lauter Aufruhroh und wehe , erhob sich in deiner Armee, oh Bharata. Dann machte sich dein mächtiger Sohn mit Bhishma an der Spitze und unterstützt von heldenhaften Kriegern und vielen Truppen auf den Weg zu Swetas Wagen. Und er (so) rettete den Herrscher der Madras, der bereits in den Rachen des Todes eingetreten war. Und dann begann ein furchtbarer und haarsträubender Kampf zwischen deinen Truppen und denen des Feindes, in dem Wagen und Elefanten durcheinander gerieten. Und auf Subhadras Sohn und Bhimasena und diesen mächtigen Wagenkrieger Satyaki und auf den Herrscher der Kekayas und Virata und Dhrishtadyumna aus der Rasse der Prishatas und auf die Chedi-Truppen goss der alte Kuru-Großvater einen Schauer von Pfeilen.