Abschnitt LXXVII
„Sanjaya sagte: ‚Sowohl Vasudeva als auch Dhananjaya, die von Kummer und Kummer geplagt waren und häufig wie zwei Schlangen seufzten, fanden in dieser Nacht keinen Schlaf. Als sie verstanden, dass sowohl Nara als auch Narayana in Wut waren, wurden die Götter mit Vasava sehr besorgt und dachten: ‚ Was wird Kommt es ?' Heftige Winde, die wieder trocken waren und Gefahr ankündigten, begannen zu blasen, und ein kopfloser Rüssel und eine Keule erschienen auf der Sonnenscheibe, und obwohl es so war, dass wolkenlose, häufige Donner waren zu hören, lauter Knall, gemischt mit Blitzen. Die Erde mit ihren Bergen und Gewässern und Wäldern bebte. Die Meere, die Behausung von Makaras, schwollen in Aufregung an, oh König. Die Flüsse flossen in entgegengesetzte Richtungen zu ihrem üblichen Lauf. Die Unter- und Oberlippen von Wagenkriegern und Rossen und Menschen und Elefanten begannen zu zittern. Und wie um die Kannibalen zu erfreuen, begannen die Tiere (auf dem Feld) bei dieser Gelegenheit, Urin und Exkremente auszustoßen und laute Wehschreie auszustoßen, als sie einen großen Zuzug der Bevölkerung in das Gebiet von Yama ankündigten. Als alle deine Krieger diese grimmigen Vorzeichen sahen, die die Haare zu Berge stellten, und auch den grimmigen Schwur des mächtigen Arjuna hörten, gerieten alle deine Krieger in große Aufregung. Dann sagte der starkarmige Sohn von Pakasasana zu Krishna: 'Gehen, und tröste deine Schwester Subhadra mit ihrer Schwiegertochter. Und, oh Madhava, lass auch diese Schwiegertochter und ihre Gefährtinnen von dir getröstet werden; O Herr, tröste sie mit beruhigenden Worten, die wieder voller Wahrheit sind.' So angesprochen, wandte sich Vasudeva mit freudlosem Herzen zu Arjunas Wohnung und begann, seine trauernde Schwester zu trösten, die wegen des Todes ihres Sohnes von Kummer geplagt war.'
Die Tochter eines Helden und ein Verwandter von Helden, oh Liebenswürdiger, betrübe dich nicht um deinen Sohn, der das höchste Ziel erreicht hat. Der erbärmliche Herrscher der Sindhus, oh schöne Dame, dieser Kindermörder, dieser Täter einer sündigen Tat, wird mit seinen Freunden und Verwandten die Früchte seiner Arroganz am Ende dieser Nacht erhalten. Selbst wenn er den Wohnsitz von Indra selbst betritt, wird er den Händen von Partha nicht entkommen. Morgen wirst du erfahren, dass der Kopf der Sindhus im Kampf von seinem Rüssel abgeschnitten wurde, um in den Außenbezirken von Samantapanchaka zu rollen! Zerstreue deinen Kummer und sei nicht traurig. Die Pflichten eines Kshatriya vor sich haltend, hat dein tapferer Sohn das Ziel der Rechtschaffenen erreicht, dieses Ziel, Der erbärmliche Herrscher der Sindhus, oh schöne Dame, dieser Kindermörder, dieser Täter einer sündigen Tat, wird mit seinen Freunden und Verwandten die Früchte seiner Arroganz am Ende dieser Nacht erhalten. Selbst wenn er den Wohnsitz von Indra selbst betritt, wird er den Händen von Partha nicht entkommen. Morgen wirst du erfahren, dass der Kopf der Sindhus im Kampf von seinem Rüssel abgeschnitten wurde, um in den Außenbezirken von Samantapanchaka zu rollen! Zerstreue deinen Kummer und sei nicht traurig. Die Pflichten eines Kshatriya vor sich haltend, hat dein tapferer Sohn das Ziel der Rechtschaffenen erreicht, dieses Ziel, Der erbärmliche Herrscher der Sindhus, oh schöne Dame, dieser Kindermörder, dieser Täter einer sündigen Tat, wird mit seinen Freunden und Verwandten die Früchte seiner Arroganz am Ende dieser Nacht erhalten. Selbst wenn er den Wohnsitz von Indra selbst betritt, wird er den Händen von Partha nicht entkommen. Morgen wirst du erfahren, dass der Kopf der Sindhus im Kampf von seinem Rüssel abgeschnitten wurde, um in den Außenbezirken von Samantapanchaka zu rollen! Zerstreue deinen Kummer und sei nicht traurig. Die Pflichten eines Kshatriya vor sich haltend, hat dein tapferer Sohn das Ziel der Rechtschaffenen erreicht, dieses Ziel, Selbst wenn er den Wohnsitz von Indra selbst betritt, wird er den Händen von Partha nicht entkommen. Morgen wirst du erfahren, dass der Kopf der Sindhus im Kampf von seinem Rüssel abgeschnitten wurde, um in den Außenbezirken von Samantapanchaka zu rollen! Zerstreue deinen Kummer und sei nicht traurig. Die Pflichten eines Kshatriya vor sich haltend, hat dein tapferer Sohn das Ziel der Rechtschaffenen erreicht, dieses Ziel, Selbst wenn er den Wohnsitz von Indra selbst betritt, wird er den Händen von Partha nicht entkommen. Morgen wirst du erfahren, dass der Kopf der Sindhus im Kampf von seinem Rüssel abgeschnitten wurde, um in den Außenbezirken von Samantapanchaka zu rollen! Zerstreue deinen Kummer und sei nicht traurig. Die Pflichten eines Kshatriya vor sich haltend, hat dein tapferer Sohn das Ziel der Rechtschaffenen erreicht, dieses Ziel,nämlich ., die wir hier wie auch andere erwarten, die Waffen als Beruf tragen. Mit breiter Brust, mächtigen Armen, unwiderstehlich, ein Zermalmer von Wagenkriegern, dein Sohn, oh schöne Dame, ist in den Himmel gegangen. Vertreibe dieses Fieber (deines Herzens). Seinen Vätern und mütterlichen Verwandten gehorsam, ist dieser heldenhafte und mächtige Wagenkrieger von großem Heldenmut dem Tod zum Opfer gefallen, nachdem er Tausende von Feinden getötet hat, tröste deine Schwiegertochter, o Königin! Trauere nicht zu sehr, oh Kshatriya-Dame! Vertreibe deinen Kummer, o Tochter, da du morgen so erfreuliche Nachrichten hören wirst. Das, was Partha geschworen hat, muss erfüllt werden. Es kann nicht anders sein. Das, was dein Mann zu tun versucht, kann niemals unerfüllt bleiben. Auch wenn alle Menschen und Schlangen und Pisachas und alle Nachtwanderer und Vögel und alle Götter und Asuras dem Herrscher der Sindhus auf dem Schlachtfeld helfen; er wird mit ihnen morgen dennoch aufhören zu existieren.‘“